Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
1 octobre 2013 2 01 /10 /octobre /2013 10:59

Septembre 2013

La Foire aux livres de Beijing - 北京图书节

Entre le 14 et le 21 septembre s'est tenue la Foire aux livres de Beijing, dans le Parc Olympique de Beijing, en face du Nid d'oiseau - 鸟巢 (le stade olympique). Une belle occasion pour les amoureux de livres de faire le plein de livres neufs ou d'occasion à des prix défiant toute concurrence dans un cadre sans prétention (quelques tentes posées entre le stade olympique et le stade nautique) et une ambiance bon enfant. Une manifestation populaire à ne pas confondre avec le très officiel Salon du livre qui a lieu annuellement au début de septembre et est surtout destiné aux professionnnels de l'édition.

Laobaixing (les gens) : lire - 老百姓 :看书
Laobaixing (les gens) : lire - 老百姓 :看书
Dans le fond, le Nid d'oiseau

Dans le fond, le Nid d'oiseau

Pour les amateurs de calligraphie au pinceau,

Pour les amateurs de calligraphie au pinceau,

des "zijie - 字节", livres de modèles pour calligrahie au pinceau

des "zijie - 字节", livres de modèles pour calligrahie au pinceau

Avec démonstration à l'appui
Avec démonstration à l'appui

Avec démonstration à l'appui

Des livres sur les "grands" communistes, Mao, Zhou Enlai et Deng Xiaoping mais aussi sur Chang Kaichek, l'ennemi no.1 de Mao.
Des livres sur les "grands" communistes, Mao, Zhou Enlai et Deng Xiaoping mais aussi sur Chang Kaichek, l'ennemi no.1 de Mao.

Des livres sur les "grands" communistes, Mao, Zhou Enlai et Deng Xiaoping mais aussi sur Chang Kaichek, l'ennemi no.1 de Mao.

Des livres reliés façon ancienne
Des livres reliés façon ancienne

Des livres reliés façon ancienne

Le coin des enfants

Le coin des enfants

Laobaixing (les gens) : lire - 老百姓 :看书
Laobaixing (les gens) : lire - 老百姓 :看书
Laobaixing (les gens) : lire - 老百姓 :看书
Laobaixing (les gens) : lire - 老百姓 :看书
Et celui du numérique

Et celui du numérique

Dans le fond, le "Water cube - 水立方" (Stade nautique)

Dans le fond, le "Water cube - 水立方" (Stade nautique)

Le "Nid d'oiseau - 鸟巢"

Le "Nid d'oiseau - 鸟巢"

Repost 0
1 août 2013 4 01 /08 /août /2013 08:31

Juillet 2013

Au no.137 de la rue Chaoyangmennei dajie - 朝阳门内大街 à Beijing, une demeure princière oubliée, investie par les "lao bai xing" (le peuple) dans un habitat expéditif de brique et de broque...

Cette ancienne résidence du 13ème fils de l'empereur Kangxi des Qing et datant du 18ème siècle est, en plein coeur de Pékin, la proie des herbes folles, de fils électriques et de baraques en tout genre.

Probablement délaissée pendant la Révolution Culturelle, des pékinois s'y sont installés tant bien que mal en 1976, au moment du terrible tremblement de terre de Tangshan dont Beijing a subi de graves secousses et qui, par crainte, ne voulaient pas réintégrer leur immeuble d'habitation. 1976 étant aussi celle de la mort de Mao laquelle a mis un terme définitif à la Révolution Culturelle, le chaos devait être à son comble.

En 2001, le conseil d'état a appouvé l'introduction du Fu Wangfu dans la liste du patrimoine culturel national et le bâtiment est désormais protégé. Le coût de sa restauration est estimé à 700 millions de Yuans (plus de 86 millions d'Euros) sans compter la difficulté de reloger la population. Ce n'est pas encore prévu au budget de l'état.

En 2000, le Fu Wangfu a été officiellement déclaré monument protégé, comme l'atteste cette plaque.

En 2000, le Fu Wangfu a été officiellement déclaré monument protégé, comme l'atteste cette plaque.

Un monument oublié : le Fu Wangfu - 被人遗忘的建筑 :北京孚王府
le parvis sert de parking
le parvis sert de parking

le parvis sert de parking

les gardiens maintenant ignorés d'une gloire passée
les gardiens maintenant ignorés d'une gloire passée

les gardiens maintenant ignorés d'une gloire passée

des masures sous des toits princiers
des masures sous des toits princiers
des masures sous des toits princiers

des masures sous des toits princiers

des appendices malheureux
des appendices malheureux
des appendices malheureux
des appendices malheureux

des appendices malheureux

on devine la grandeur d'autrefois

on devine la grandeur d'autrefois

Repost 0
15 juillet 2013 1 15 /07 /juillet /2013 16:56

Juin 2013

Les habitants de Guilin - 桂林, dans la province du Guangxi - 广西, au sud de la Chine, vivent les pieds dans l'eau. La ville est traversée par deux rivières, la Li - 漓 江 et la Taohua - 桃花江 et baignée par quatre petits lacs, le Shanhu - 杉湖 , le Ronghu - 榕湖, le Guihu - 桂湖, le Mulonghu - 木龙湖

Petit lexique :

Guilin - 桂林 : forêt de canneliers

Guangxi - 广西 : le vaste Ouest

Rivière Li - 漓 江 : la rivière qui s'infiltre (?)

Rivière Taohua - 桃花江 : la rivière des fleurs de pêcher

Shanhu - 杉湖 : le lac des banyans

Ronghu - 榕湖 : le lac des pins

Guihu - 桂湖 : le lac des canneliers

Mulonghu - 木龙湖 : le lac du dragon de bois (?)

Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Paysages d'eau 3, Guilin - 水上风景 3,  桂林
Repost 0
Published by Jilian - dans Sites
commenter cet article
29 juin 2013 6 29 /06 /juin /2013 15:27

Juin 2013

Beihai, province du Guangxi - 北海 广西省

Les hommes et la mer


Beihai, port de pêche, de commerce et de passagers situé en Mer de Chine du Sud sur la rive nord du Golfe du Tonkin. A la fin du 18e siècle et au premier quart du 19e siècle, Beihai a joué un rôle commercial très important et les Etats-Unis et sept pays d'Europe dont la France y avaient établi un consulat dont il ne reste maintenant que les vestiges. Aujourd'hui, de quatre modestes quais on embarque encore pour le Vietnam, l'île de Hainan, les Philippines et Singapour. 24 kms de plage de sable blanc en ont fait, depuis quelques années, une station balnéaire tropicale encore peu fréquentée. Dès le mois de mai, les plages sont désertes dans la journéee car les chinois craignent le soleil et la chaleur, les bains de mer étant surtout appréciés en fin d'après-midi et à la tombée du soir.

Paysages d'eau 2, Beihai - 水上风景-2,北海
Paysages d'eau 2, Beihai - 水上风景-2,北海
Paysages d'eau 2, Beihai - 水上风景-2,北海
Paysages d'eau 2, Beihai - 水上风景-2,北海
Paysages d'eau 2, Beihai - 水上风景-2,北海
Paysages d'eau 2, Beihai - 水上风景-2,北海
Paysages d'eau 2, Beihai - 水上风景-2,北海
Paysages d'eau 2, Beihai - 水上风景-2,北海
Paysages d'eau 2, Beihai - 水上风景-2,北海
Paysages d'eau 2, Beihai - 水上风景-2,北海
Paysages d'eau 2, Beihai - 水上风景-2,北海
Paysages d'eau 2, Beihai - 水上风景-2,北海
Paysages d'eau 2, Beihai - 水上风景-2,北海
Paysages d'eau 2, Beihai - 水上风景-2,北海
Paysages d'eau 2, Beihai - 水上风景-2,北海
Paysages d'eau 2, Beihai - 水上风景-2,北海
Repost 0
Published by Jilian - dans Sites
commenter cet article
9 juin 2013 7 09 /06 /juin /2013 16:04

Juin 2013

Quand la mer rencontre la terre...

... sur l'île de Weizhou - 涠洲岛, en mer de Chine du sud - 中国南海, au large du port de Beihai - 北海

Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Paysages d'eau 1, Weizhou - 水上风景-1,涠洲岛
Repost 0
Published by Jilian - dans Sites
6 mai 2013 1 06 /05 /mai /2013 05:21

Beijing, Mercredi 1er mai 2013 - 北京 2013年5月1日星期三

 

 

A deux pas de la Cité Interdite, un emblème architectural du 16e siècle chinois et temple de l'histoire impériale de Chine, est sorti de terre en 2007 le Grand Théâtre National de Chine 中国国家大剧院, un emblème architectural du 21e siècle et temple de la musique et des arts de la scène. 

Conçu par l'architecte français Paul Andreu, il se présente sous la forme d'un dôme de titane et de verre en forme d'ellipse qui rappelle le symbole taoïste du yin et du yang et est entièrement entouré d'un lac artificiel, l'entrée se faisant par un couloir qui passe sous l'eau.

Le lac et les abords plantés d'arbre ainsi que sa situation à deux pas de la place Tian An Men et de la Cité Interdite en font également un lieu de promenade.

Il porte maintenant le nom très officiel de "Centre National des Arts du Spectacle" mais est couramment appelé "l'oeuf de cane - 鸭蛋" par les pékinois.

 

 

Quelques données :

durée du chantier : 2001 à 2007

superficie totale 200 000 m2

comprend : une salle d'opéra de 2416 place

                      une salle de concert de 2017 places

                      un théâtre de 1040 places

                      un espace d'exposition

                      cafés, librairie, boutique, bibliothèque

                      un espace ouvert pour concerts et conférences libres

 

 

Grand Theatre National - Mai 2013 024 copy

 

 

 

 

 

 

 

        La pureté de ses lignes arrive à rendre supportable la vue du bâtiment de style soviétique des

        années 1950 qui  abrite  l'Assemblée du Peuple (de l'autre côté de l'Assemblée du Peuple se

        trouve la Place Tian An Men).

 

Grand Theatre National - Mai 2013 026 copy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grand Theatre National - Mai 2013 027 copy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grand Theatre National - Mai 2013 038 copy

 

 

 

 

 

 

 

Vue de l'intérieur

 

Grand Theatre National - Mai 2013 068 copy

 

 

 

 

 

 

 

Grand Theatre National - Mai 2013 073 copy

 

 

 

 

 

 

 

 

Grand Theatre National - Mai 2013 066 copy

 

 

 

 

 

 

 

Grand Theatre National - Mai 2013 065

 

 

 

Les plafonds des parties communes sont en bois ou en pierre.

 

Grand Theatre National - Mai 2013 072

 

 

 

 

 

 

Repost 0
Published by Jilian - dans Sites
commenter cet article
7 avril 2013 7 07 /04 /avril /2013 13:03

Chengde, Samedi 16 Mars 2013  -  承德, 2013 年3 月16日星期六

 

La petite ville de Chengde, située sur des hauteurs à plus de 200 kms au nord-est de Pékin, fut à l'époque impériale chef-lieu de la province du Jehol (热河 Rehe). En 1701, l'empereur Kangxi de la dynastie Qing en fit sa résidence d'été. Les empereurs successifs l'occupèrent chaque année pendant les mois de canicule en y transportant le siège du gouvernement. Pour leur hôtes de marque et les simples visiteurs venus de la Chine entière pour leur rendre respect huit temples de confessions différentes furent construits dans les montagnes aux alentours de la ville (Les huit temples extérieurs - 外八庙)qui font maintenant partie du patrimoine mondial de l'UNESCO. Le temple le plus réputé est le temple bouddhiste lamaïste de Putuo Zongcheng - 普陀宗乘之庙 (temple de la doctrine de Putaraka), surnommé le petit Potala - 小普达拉宫, pour sa ressemblance avec le Potala de Lhasa au Tibet, dont on s'est inspiré pour sa construction. Son architecture est un mélange assez étonnant des styles architecturaux tibétain et chinois. Il fut construit entre 1767 et 1771 pour le soixiantième anniversaire de l'empereur Qianlong (1735 - 1796), l'empereur le plus lettré et talentueux de la dynastie Qing, à qui le temple est dédié. Le temple servait aux cérémonies et aux fêtes bouddhistes. C'est également là que l'empereur recevait les délégués des provinces dont le Dalaï Lama du Tibet qui faisait déjà, à l'époque, partie de la Chine en tant que région autonome. 

 

 

 

Chengde -Temple of Potalaka - Mars 2013 0000

Vue d'ensemble

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0013 copy

 

L'entrée du temple. La base et les mâts pour drapeaux de prière à droite et à gauche sont tibétains, le pavillon supérieur et les lions de style chinois.  Le ton est donné.

 

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0012 copy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0015 copy

La plaque au-dessus de l'entrée, comportant le nom du temple, est gravée en quatre langues.  De gauche à droite (verticalement) mandchou, chinois, mongol et (horizontalement) tibétain.

En mandchou parce que les empereurs Qing étaient de Mandchourie, à l'époque une province "autonome" chinoise. L'écriture mandchoue a disparu.

En mongol : une partie de la Mongolie, appelée Mongolie intérieure, était également, et est toujours, une province " autonome". L'écriture mongole est dérivée de l'écriture mandchoue, elle existe toujours.

En tibétain : le Tibet était également, déjà à l'époque, une province autonome chinoise sous la jurisdiction du Dalaï-Lama.

Toutes les inscriptions dans le temple sont en quatre langues. Certaines sont calligraphiées par Qian Long lui-même qui savait écrire le mandchou et le chinois.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0005 copy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0018 copyPavillon de la stèle

 

Sur ce bâtiment de style architectural chinois la Roue du Dharma, le symbole le plus important du bouddhisme tibétain. Elle symbolise l'enseignement du bouddha qui fut le premier à mettre cette roue en mouvement et représente le cycle éternel des renaissances, c'est-à-dire le karma.  Le pavillon contient une grande stèle gravée en quatre langues sur ses quatre faces (une langue par face). Devant le pavillon, un bruloir à encens.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0040 copy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0044 copy

Les bâtiments ocre pâle entourés de cyprès et de pins donnent au lieu une ambiance méditerranéenne.

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0023 copy

Porte des cinq stupas (de style tibétain). Cette porte est surmontée de cinq stupas de couleurs différentes, chaque couleur représentant un des cinq éléments de la tradition tibétaine.

 

 

Rouge = le feu,  vert =l'eau, jaune = la terre, blanc = l'espace, bleu = l'air.

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0023 bis copy

 

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0035 copy

 

Vue de l'autre face

 

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0025 copy

 

L'éléphant de pierre symbolise Bouddha selon la doctrine bouddhiste du Mayahana (ou du Grand Véhicule),  la sauvegarde universelle de tous les êtres humains, leur libération de toutes souffrances. Le vase sur sa tête représente vie paisible et bonnes récoltes.

 

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0041 copy

 

Après la porte des cinq stupas on passe un portique de tuiles vernissées (de style chinois). 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0043 copy

Nom du portique "Porte universelle", en quatre écritures (voir plus haut)

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0043 bis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0047 copy

 

Le lion de pierre a été introduit en Chine par le bouddhisme. Il est devenu en Chine symbole de la richessse et du pouvoir et on le trouve souvent à l'entrée des bâtimentss pour en assurer la protection. Dans la tradition bouddhiste il représente le courage et la grandeur du Bouddha.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0055 copy

Le Dahongtai - 大红台 (Grand bâtiment rouge) en tibétain "Cihangpudu", la construction principale de l'ensemble. Les murs extérieurs sont aveugles. Le bâtiment a une cour intérieure sur laquelle donnent une série de pièces avec balcons sur plusieurs étages. Au milieu de la cour intérieure se trouve un temple au toit de tuiles dorées, le Wanfaguiyi - 万法归一大殿 (trad. Les dix mille lois en une ?)

 

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0071 copy

 

 

Moulins à prière. Sur les moulins à prière sont écrits des mantras. Ils sont tournés de la main droite et dans le sens des aiguilles d'une montre (le sens de lecture du mantra) par les fidèles qui passent devant eux. Actionner un moulin à prière équivaut à réciter la prière du mantra.

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0073 copy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0074 copy

 

  Une des cinq statues de bouddha qui ornent la façade

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0078 copy

 

 La cour intérieur est couverte de drapeaux de prières, les cinq couleurs représentant les cinq éléments (voir plus haut).  Le batîment est surmonté, aux quatre angles, par un pavillon (sur la photo le pavillon au nord-ouest.

 

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0080 copy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0081 copy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0085 copy

 

 

Les figures sur chaque arête du toit sont des Qilin - 麒麟, animaux mythiques qui portent bonheur. On les trouve sur les toits des temples et palais du nord de la Chine.

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0082

 

 

Thangka (ou tangka). Le thangka, originaire du Népal et transmis aux tibétains  est une peinture sur soie ou sur toile faisant le portrait d'une divinité bouddhique ou relatant un épisode de la vie de Bouddha. 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0098 copy

Le wanfaguiyi - 万法归 au toit recouvert de tuiles dorées.

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0088 copy

 

 

 

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0089 copy

 

Le cable le long de la bordure du toit est un paratonnerre.

 

 

 

 

Chengde-Temple de Potalaka - Mars 2013 0087 copy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Repost 0
Published by Jilian - dans Sites
commenter cet article
17 février 2013 7 17 /02 /février /2013 13:40

Beijing, Dimanche 17 février 2013 - 北京, 2013年正月初八星期日

 

Si vous êtes du signe du Serpent vous devez porter sur vous tous les jours de l'année du Serpent quelque chose de rouge pour éloigner de vous les maléfices et mauvaise fortune et attirer tous les bonheurs.  Les magasins chinois proposent en ce début d'année tout un éventail de vêtements et d'objets de couleur rouge, il n'y a que l'embarras du choix.

 

 

 

Chunjie 2013 - 018

 

 

 

 

 

 

 

Chunjie 2013 - 019 copy

 

 

 

 

 

 

 

Chunjie 2013 - 020

 

 

 

 

 

 

Chunjie 2013 - 021

 

Des ceintures. Certaines se portent directement sur la peau.

 

 

 

 

Chunjie 2013 - 025 copy

 

Des "protège-ventre" - 肚兜 dudou

 

 

 

 

 

Chunjie 2013 - 026

 

Des semelles - 鞋垫

 

 

 

 

 

Chunjie 2013 - 029

 

Des oreillers avec le caractère "bonheur - 福"

 


Repost 0
Published by Jilian - dans Actualité
commenter cet article
15 février 2013 5 15 /02 /février /2013 14:25

.

Beijing, Dimanche 10 février, 0h  - 北京 蛇年正月初一零点

 

 

Tout commence par une envolée de pétards et feux d'artifice pour chasser démons et esprits malfaisants.

 

 

 

Chunjie 2013 - 008 copy

 

 

 

 

 

 

 

 

Chunjie 2013 - 001 copy

 

 

 

 

 

 

 

 

Chunjie 2013 - 002 copy

 

 

 

 

 

 

 

Chunjie 2013 - 004 copy

 

 

 

 

.

 

 

Chunjie 2013 - 005 copy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chunjie 2013 - 006 copy

 

 

 

 

 

 

 

Chunjie 2013 - 010 copy

 

 

 

.Chunjie 2013 - 011 copy

 

 

 

 

 

 

 

Chunjie 2013 - 012 copy

 

 

 

 

 

 

Chunjie 2013 - 013 copy

 

 

 

 

 

Chunjie 2013 - 007 copy

 

 

 

L'année sera bonne.

Repost 0
Published by Jilian - dans Actualité
commenter cet article
27 janvier 2013 7 27 /01 /janvier /2013 12:04

Beijing, Dimanche 27 janvier 2013 - 北京 2013 年 一 月 27日 星期日

 

L'indice de pollution très élevé ces derniers jours et le conseil appuyé des autorités d'éviter de sortir n'a pas empêché les amoureux du lac de Houhai de goûter, à travers un voile de brume, aux joies de la surface gelée et ... de l'eau glacée.


Et les promeneurs de se promener, les patineurs de patiner, les lugeurs de luger, les pêcheurs de pêcher, les nageurs de nager et... les cyclistes de pédaler....

 

 

 

Houhai - Janvier 2013 0015 bis

 

 

 

 

 

 

 

Houhai - Janvier 2013 0019 bis

 

 

 

 

 

 

Houhai - Janvier 2013 0003 copy

 

 

 

 

 

 

Houhai - Janvier 2013 0036 copy

 

 

 

 

 

 

Houhai - Janvier 2013 0010 copy

 

 

 

 

 

Houhai - Janvier 2013 0011 copy

 

 

 

 

 

 

 

Houhai - Janvier 2013 0006 copy

 

 

 

 

 

 

Houhai - Janvier 2013 0006 bis copy

 

 

 

 

 

Houhai - Janvier 2013 0012 copy

 

 

 

 

 

 

Houhai - Janvier 2013 0014 copy

 

 

 

 

Houhai - Janvier 2013 0022 bis

 

 

 

 

Houhai - Janvier 2013 0029 copy

 

 

 

 

 

 

Houhai - Janvier 2013 0027 copy

 

 

 

 

Houhai - Janvier 2013 0028 copy

 

 

 

 

 

 

Houhai - Janvier 2013 0031 copy

Repost 0