Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
7 juillet 2021 3 07 /07 /juillet /2021 11:03
38 degrés à l'ombre... Beijing est sous une cloche opaque d'humidité... Je suis allée chercher la fraîcheur le long de la Baihe 白河 - la Rivière blanche.
 
La balade le long de la rivière m'a fait penser à un poème chanté (un "ci 词) de Xin Qiji 辛弃疾 (1140-1207) un grand peintre, calligraphe et poète de la dynastie des Song du Sud.
                                               
                                        (生查子) 独游雨岩
溪边照影行,
天在清溪底。
天上有行云,
人在行云里。
高歌谁和余,
空谷清音起。
非鬼亦非仙,
一曲桃花水。
 
transcription en pinyin 
 
 
xī biān zhào yǐng háng ,
tiān zài qīng xī dǐ 。
tiān shàng yǒu háng yún ,
rén zài háng yún lǐ 。
gāo gē shuí hé yú ,
kōng gǔ qīng yīn qǐ 。
fēi guǐ yì fēi xiān ,
yī qǔ táo huā shuǐ
 
 
(ma traduction)
 
Me promenant seul le long de la falaise de la pluie
(Sur l’air de la chanson de l’aubépine)
 
De la rivière me viennent de belles images,
Le ciel est bas, au fond de l’onde claire.
Des nuages traversent le ciel et je marche dedans.
Qui chante si fort avec moi ma joyeuse chanson ?
Le son monte de la vallée vide.
Ce n’est ni un fantôme ni une fée,
Mais l’eau frémissante chargée d’aubépines.

La poésie calligraphée au pinceau en style cursif (行书 xingshu)

Me promenant seule le long de la rivière Baihe - 独游雨岩
Me promenant seule le long de la rivière Baihe - 独游雨岩
Me promenant seule le long de la rivière Baihe - 独游雨岩
Me promenant seule le long de la rivière Baihe - 独游雨岩
Me promenant seule le long de la rivière Baihe - 独游雨岩
Me promenant seule le long de la rivière Baihe - 独游雨岩
Me promenant seule le long de la rivière Baihe - 独游雨岩
Me promenant seule le long de la rivière Baihe - 独游雨岩
Partager cet article
Repost0
25 mai 2020 1 25 /05 /mai /2020 15:36

Première journée où le port du masque n'est plus obligatoire en plein air. Les autres mesures de sécurité sont inchangées - traçage, prise de température, résidences et quartiers barricadés. Pour aller se balader sur les rares sites ouverts près de Beijing il faut réserver son entrée à l'avance, le nombre de visiteurs par jour étant limité. L'avantage est que les lieux sont presque déserts et, sans masque, on respire enfin la fraîcheur et la pureté de l'air et de l'eau !

La balade m'a rappelé ce poème de Li Bai - 李白, alors qu'il vivait retiré dans les montagnes, à un moment de sa vie où il découvrait le bouddhisme Zen.

(Li Bai- 李白 , 701-762 (sous la dynastie des Tang), connu aussi sous le nom de Li Bo, éternel exilé, est considéré comme un des plus grands poètes chinois de tous les temps)

 

山中问答

問余何意樓碧山,

笑而而不答心自閑。

桃花流水窅然去

别有天地非人間。

 

Un dialogue dans la montagne

On me demande pourquoi je vis dans le Mont Bleu *
je ris et ne réponds pas, le cœur libre,
les fleurs des pêchers s’éloignent au fil de l’eau
il y a sous le ciel un autre monde que celui des hommes

 

* une montagne dans le Hubei où a vécu Li Bai

 

 

Beijing au temps du Coronavirus. 9 - 冠状病毒时代的北京. 9 - Une journée à Yudushan - 玉渡山一日游
Beijing au temps du Coronavirus. 9 - 冠状病毒时代的北京. 9 - Une journée à Yudushan - 玉渡山一日游
Beijing au temps du Coronavirus. 9 - 冠状病毒时代的北京. 9 - Une journée à Yudushan - 玉渡山一日游
Beijing au temps du Coronavirus. 9 - 冠状病毒时代的北京. 9 - Une journée à Yudushan - 玉渡山一日游
Beijing au temps du Coronavirus. 9 - 冠状病毒时代的北京. 9 - Une journée à Yudushan - 玉渡山一日游
Beijing au temps du Coronavirus. 9 - 冠状病毒时代的北京. 9 - Une journée à Yudushan - 玉渡山一日游
Beijing au temps du Coronavirus. 9 - 冠状病毒时代的北京. 9 - Une journée à Yudushan - 玉渡山一日游
Beijing au temps du Coronavirus. 9 - 冠状病毒时代的北京. 9 - Une journée à Yudushan - 玉渡山一日游
Beijing au temps du Coronavirus. 9 - 冠状病毒时代的北京. 9 - Une journée à Yudushan - 玉渡山一日游
Beijing au temps du Coronavirus. 9 - 冠状病毒时代的北京. 9 - Une journée à Yudushan - 玉渡山一日游
Beijing au temps du Coronavirus. 9 - 冠状病毒时代的北京. 9 - Une journée à Yudushan - 玉渡山一日游
Beijing au temps du Coronavirus. 9 - 冠状病毒时代的北京. 9 - Une journée à Yudushan - 玉渡山一日游
Beijing au temps du Coronavirus. 9 - 冠状病毒时代的北京. 9 - Une journée à Yudushan - 玉渡山一日游
Beijing au temps du Coronavirus. 9 - 冠状病毒时代的北京. 9 - Une journée à Yudushan - 玉渡山一日游
Beijing au temps du Coronavirus. 9 - 冠状病毒时代的北京. 9 - Une journée à Yudushan - 玉渡山一日游

Elles ont voulu immortaliser cette première journée sans masque après quatre mois passés le visage caché.

Beijing au temps du Coronavirus. 9 - 冠状病毒时代的北京. 9 - Une journée à Yudushan - 玉渡山一日游
Beijing au temps du Coronavirus. 9 - 冠状病毒时代的北京. 9 - Une journée à Yudushan - 玉渡山一日游
Partager cet article
Repost0
8 avril 2020 3 08 /04 /avril /2020 16:51
Beijing au temps du Coronavirus . 5 - 冠状病毒时代的北京. 5

En contemplant le Printemps - 春望

Aujourd’hui, je me sens plutôt morose. Deux mois et demi passés en semi-confinement et deux mois et demi passés sans voir mes proches ni mes amis. Mon fils et ma belle-fille sont en Corée depuis la mi-janvier et ne peuvent toujours pas revenir à Beijing, et mes amis, à juste raison, se terrent chez eux. En voyant ce bel arbre rouge près de chez moi, tout en admirant et appréciant la force de la nature, j’ai également constaté son indifférence face à ce qui frappe en ce moment les humains, et il m’est venu à l’esprit cette première strophe d’un poème de Du Fu 杜甫 , poète chinois de la dynastie des Tang,  écrit en  757, en temps de guerre civile :

 

En contemplant le Printemps

Le pays est en ruine, mais montagnes et fleuves demeurent.

La cité au printemps se couvre de plantes et d’arbres touffus.

Emu par ces temps difficiles, les fleurs font venir mes larmes,

Démoralisé par la séparation, les oiseaux me serrent le coeur.

 

春望

國破山河在

城春草木深

感時花濺淚

恨别鳥驚心

 

(traduction : Jilian)

Partager cet article
Repost0