Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
23 septembre 2021 4 23 /09 /septembre /2021 04:27

Un poème de Marc Fontana

(figurant dans son recueil « Traversée du parc Ritan », éditions au Pont 9, 2018)

                                                                                 

                                           « Ils dorment »                                                                              

Ils dorment, voyez comme ils dorment, abandonnés, livrés au sommeil, voyez comme ils peuvent dormir n’importe où, n’importe quand, dans l’oubli de soi et des autres, pressés de se couler dans une contrée d’aventure, d’y mêler le monde connu et le monde inconnu, de se disjoindre et de se rejoindre, de perdre connaissance

 

Voyez comme ils s’installent, allongés, recroquevillés, accroupis, bras ballants, jambes écartées, rejetées, bouches ouvertes, dehors, sur un banc, un trottoir, la tête posée sur une bouteille en plastique, un sac, un linge, un bras, appuyée sur un guidon de vélo, regardez-les, couchés dans une carriole, parmi des légumes et des fruits

 

Affalés dans un fauteuil, au fond d’un magasin ou assis sur des marches, la tête dans les genoux ou posée sur un comptoir, le visage au creux des bras croisés, planté dans deux poings juchés l’un sur l’autre, ils dorment à la bibliothèque, écrasant livres et cahiers, ils dorment au restaurant, le désordre de la table écarté du coude, ils dorment, voyez comment

 

A l’instant vous les avez entendus, vus passer, mais ils sont maintenant plongés dans le plus profond sommeil, déjà si loin dans le sommeil, si prompts ils s’y sont immergés et le courant les emporte, non vous ne le voyez pas, c’est une perte, un chavirement

 

rien ne les distrait du bienfait du sommeil, ni les rires des filles qui trépignent de leurs talons hauts ni les voix qui hurlent dans les téléphones portables ni la chanson que la télé diffuse et qu’on chantonne à leurs oreilles, ni les odeurs qui s’échappent de toutes les cuisines, ni les cris des enfants dans la cour de l’école ni ceux des hommes qui guident les voitures sur le parking ni la rengaine plaintive de vendeuses qui hèlent les clients

 

Ils dorment, il faut l’écrire car bientôt on s’habituera, on ne le verra plus, ou bien seulement

Sans surprise

Ils dorment, ils dévident leur cocon, ils délivrent leur image pour, sans elle, émerger du rêve.

 

Dans les ruelles isolées

Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人
Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人

Les "mantous 馒头" (petits pains cuits à la vapeur) peuvent attendre 

Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人

En pleine circulation, le confort du "banche 班车" (vélo à plateforme) 

ou du chariot "tuiche - 推车"

Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人
Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人
Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人
Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人
Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人

Entre deux chargements

Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人

Il attend son appel !

Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人

A l'abri de leur véhicule

Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人
Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人
Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人

Sur les chantiers 

Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人
Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人

On respecte celui qui dort !

Dans les magasins

Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人
Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人

13h, chez Ikéa, rayon canapés

Dans les bibliothèques 

Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人

Bercé (ou barbé ?) par les pensées de Mao 

Dans les gares 

Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人
Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人

Les attentes entre deux trains peuvent être longues 

Et dans les parcs

Les chinois à l'heure de la sieste - 午睡时间的中国人
Partager cet article
Repost0
12 novembre 2018 1 12 /11 /novembre /2018 09:19

Un dentiste ambulant sur le marché du petit village de Gubeikou 古北口 , à 160 kms de Beijing

Une profession qui existe toujours dans les campagnes chinoises et est d'un grand secours pour les plus démunis. Une preuve que le système de santé "révolutionnaire" mis en place par le gouvernement chinois, et destiné à tous, ne l'est pas encore partout.

Sur le stand de ce jeune dentiste est indiqué :

Spécialiste des dents, - Recolle les dents cassées, fixe les dents branlantes ; plombe les caries, bouche les espaces entre les dents ; moulages en "pâte à la farine de blé", succès garanti en une seule fois - Conseils gratuits.

Un dentiste ambulant - 游动牙科
Partager cet article
Repost0
7 mars 2018 3 07 /03 /mars /2018 02:39

La Fête des Lanternes -元宵节 yuánxiāojié *- tombe quinze jours après la Fête du Printemps - 春节 chunjie (le premier jour de l'année lunaire) et clôt toutes les festivités du nouvel an en Chine. Elle tombe le jour de la première pleine lune après la Fête du Printemps. C'est une fête nocturne qui se célèbre de diverses façons - expositions de lanternes, promenade dans la rue avec des lampions, danse sur des échasses avec des lanternes - et, toujours, la lumière y est reine. D'ailleurs son nom occidental, "Fête des Lanternes", est traduit directement de sa deuxième appellation en chinois, 灯节 dengjie.

(* le nom de "Yuanxiaojié - 元宵节" vient des boulettes de riz glutineux farcies de sésame, de noix ou de pâte de soja, les yuanxiao - 元宵, que l'on mange traditionnellement ce soir-là.)

L'origine de cette fête est complexe. Les légendes relatant son origine font état de la colère d'un dieu menaçant d'incendier la capitale le 15e jour du premier mois lunaire. Une personne astucieuse aurait alors eu l'idée de faire sortir tous les habitants dans la rue ce soir-là avec des lanternes rouges, et d'en accrocher à toutes les portes, afin que le dieu, croyant la ville déjà en proie aux flammes, se retire.

Dans la version la plus populaire, la menace divine est un canular monté par un conseiller impérial au grand cœur, afin de permettre à une jeune servante du palais de sortir et de revoir sa famille pour un soir.

Une autre histoire fait remonter la fête à la dynastie Han  (206 à 220 av. J.-C.). Le bouddhisme commençant à se répandre en Chine, après avoir appris que les moines avaient coutume le 15ème jour du premier mois lunaire de contempler les reliques du Bouddha et d'allumer des lampes pour honorer les dieux, l'empereur a ordonné d'allumer aussi, le soir de ce jour, des lanternes dans le palais impérial et les temples. Depuis lors, ce rite bouddhique est devenu progressivement une grande fête populaire.

A Yongning - 永宁, à deux heures de route au nord de Pékin, les villageois célèbrent la fête par une danse sur échasses - 踩高跷 caigaoqiao - dans la vieille ville , Yongning guzhen 永宁古镇.  Les danseurs sont tous des amateurs habitant la ville.

La danse sur échasses est très pratiquée dans le nord-est de la Chine, tout autant que la très connue danse du lion, 舞狮 wushi.

 

La nuit tombe quand nous arrivons dans la vieille ville. Les visiteurs en remontent tranquillement l'artère principale en direction du lieu de la fête.

L'artère principale de la vieille ville

L'artère principale de la vieille ville

La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节

On a tout le loisir de se régaler, en chemin, de doufu, de galettes, de brochettes de viande de mouton, de fruits, de patates douces et pommes rôties et aussi de "tanghulu - 糖葫芦” (brochettes de fruits caramélisés).

Marchandes de galettes et de doufu.

Marchandes de galettes et de doufu.

Vendeurs de fruits et de brochettes de viande de mouton

Vendeurs de fruits et de brochettes de viande de mouton

La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
Four à tiroirs pour rôtir les patates douces et les pommes

Four à tiroirs pour rôtir les patates douces et les pommes

La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
Carriole de "tanghulu" - 糖葫芦. Brochettes de fruits caraméliés. Les tanghulu traditionnels sont faits avec des azeroles, petites pommes sauvages. Mais, avec la mondialisation, celles aux fraises et aux mandarines font maintenant fureur.

Carriole de "tanghulu" - 糖葫芦. Brochettes de fruits caraméliés. Les tanghulu traditionnels sont faits avec des azeroles, petites pommes sauvages. Mais, avec la mondialisation, celles aux fraises et aux mandarines font maintenant fureur.

La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节

On peut aussi acheter au passage des (fausses) antiquités, des objets d'artisanat, des bricoles pour les enfants....

Les statuettes de Mao font bon ménage aux côtés de celles de bouddhas.

Les statuettes de Mao font bon ménage aux côtés de celles de bouddhas.

La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
De jolis articles en bois.

De jolis articles en bois.

Ce ne sont pas des tabourets que vous voyez, mais des oreillers.

Ce ne sont pas des tabourets que vous voyez, mais des oreillers.

La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节

On arrive sur les lieux de la fête... On peut encore acheter les derniers ballons... On installe le gamin sur ses épaules pour qu'il voie mieux. Les danseurs chaussent leurs échasses. La danse peut commencer.

La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节

Dans un fracas de tambours, de cymbales, de suonas (sorte de bombarde), de pétards et de feux d'artifice, les danseurs s'élancent, haut perchés, à travers la foule. Ce sont ensuite, deux heures durant, un envol de capes bleues, rouges, jaunes, le martèlement mat et rythmé des échasses sur le sol, les lanternes qui balancent dans les mains au gré de la danse, les chants, les appels de la foule enthousiaste... et toujours, toujours, étourdissants, le tambour qui bat, les suonas qui sonnent, les cymbales qui cymbalent, sans relâche... Deux heures de joie pure qui, quand enfin ça s'arrête, vous laissent sonné mais heureux, heureux de tant de ferveur dans la célébration, heureux de savoir qu'il existe encore, ici, le goût de la fête et des traditions.

La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节

Les dernières images... La foule s'égaye... On salue au passage le chien en plastique gonflable (c'est l'année du chien, il ne faut pas oublier) qui, illuminé, n'est finalement pas si mal.

La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
La Fête des Lanternes à Yongning - 永宁的元宵节
Partager cet article
Repost0
14 septembre 2014 7 14 /09 /septembre /2014 13:33

A 3650 m d'altitude, Lhassa est une des villes les plus élevées du monde. La présence de la montagne tout autour, qui culmine jusqu'à 6 000 m, se fait sentir partout. Mais, en dépit de sa situation en altitude, la ville rencontre, il semblerait, des problèmes de pollution atmosphérique. Le climat est extrêmement ensoleillé. Entre mi-mai et début juin, période où j'y étais, s'il faisait aux alentours de 10 degrés la nuit, le jour la température montait à 30 degrés voire 35 degrés. Les femmes de Lhassa se masquent le visage et pratiquement tout le monde porte des chapeaux pour se protéger du soleil.

600 000 habitants en 2010, avec un pourcentage de population Han (chinoise) qui va en augmentant. Certaines sources non chinoises donnent le chiffre de 60 % de Han, pourcentage que le gouvernement chinois attribue à la population tibétaine. Quoiqu'il en soit la présence chinoise ne fait que s'accentuer... les ruelles étroites et tortueuses bordées de maisons à quelques étages, aux fenêtres décorées et aux toits ornés de drapeaux de prières, de la "ville tibétaine", au centre, contrastent avec les palaces luxueux, les barres d'immeubles sans cachet et les larges avenues de la "ville chinoise" qui s'étend de plus en plus loin à la périphérie et qui ressemble à n'importe quelle ville moyenne des provinces chinoises.

Toutes les enseignes, annonces et panneaux de signalisation sont bilingues, en tibétain et en chinois, les inscriptions en chinois étant quelquefois plus visibles que celles en tibétain.

Le Potala

Le Potala, construit au XIIème siècle par le cinquième Dalaï-Lama, était destiné à assumer des fonctions aussi nombreuses que variées. Tout d'abord, il était la résidence du Dalaï-Lama et de son vaste entourage mais aussi le lieu où se tenaient toutes les grandes cérémonies d'état. Egalement siège du gouvernement tibétain, il servit en outre de forteresse durant les époques tumultueuses de l'histoire du Tibet au XVIIIème siècle. Toutes les décisions politiques et administratives concernant le pays émanèrent de ce palais. De plus, dans la mesure où les Dalaï-Lamas étaient considérés comme des incarnations de Cherensi, le Bodhisattva de Compassion et protecteur du Tibet, le Potala devint une destination majeure pour les pèlerins. Le Potala fut donc le lieu de résidence principal des Dalaï-Lamas successifs, jusqu'à la fuite en Inde du quatorzième Dalaï-Lama après le soulèvement contre l'armée chinoise, en 1959. Aujourd'hui, le palais est devenu un musée géré par la Chine. Pour le visiter, il faut montrer patte blanche : présentation du passeport ou de la pièce d'identité, passage au scanner des sacs et des personnes, bouteilles de liquide interdites...

Le Potala, au fond à droite, vu du Jokhang

Le Potala, au fond à droite, vu du Jokhang

Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Ils sont de plus en plus nombreux à faire le trajet Chengdu - Lhassa à vélo. En un mois plus de 2000 kms de côtes avec de nombreux passage de cols dont la majorité culmine à 4000 m et quelques-uns à 5000 m. Certains poussent jusqu'au camp de base de l'Everest.

Ils sont de plus en plus nombreux à faire le trajet Chengdu - Lhassa à vélo. En un mois plus de 2000 kms de côtes avec de nombreux passage de cols dont la majorité culmine à 4000 m et quelques-uns à 5000 m. Certains poussent jusqu'au camp de base de l'Everest.

Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
La ville chinoise vue du Potala

La ville chinoise vue du Potala

Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨

Dans la ville tibétaine

Il est choquant qu'au Tibet et à Lhassa même, on parle de "ville chinoise" et "ville tibétaine"... laquelle ville chinoise semble maintenant plus étendue que la ville tibétaine.

Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Le slogan en chinois sur le mur :  "Le bien-être de la population est important, la sécurité alimentaire est donc d'une importance majeure".".

Le slogan en chinois sur le mur : "Le bien-être de la population est important, la sécurité alimentaire est donc d'une importance majeure".".

Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Y'a pas à dire, cette tenue ne va pas aux occidentales ! Un mélange des genres malheureux.

Y'a pas à dire, cette tenue ne va pas aux occidentales ! Un mélange des genres malheureux.

Heureusement, les mannequins aux visages pâles ne découragent pas les Tibétaines.

Heureusement, les mannequins aux visages pâles ne découragent pas les Tibétaines.

Marché musulman

Marché musulman

Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
De la viande halal de yak.

De la viande halal de yak.

Jeu du Sho ten. Deux équipes de deux joueurs, deux dés, 64 coquillages, 9 pièces de monnaie, 1 petit bol en bois et paris constituent les éléments indispensables de ce jeu, typiquement tibétain. Voir la règle sur http://jeuxstrategie1.free.fr/jeu_sho/regle.pdf

Jeu du Sho ten. Deux équipes de deux joueurs, deux dés, 64 coquillages, 9 pièces de monnaie, 1 petit bol en bois et paris constituent les éléments indispensables de ce jeu, typiquement tibétain. Voir la règle sur http://jeuxstrategie1.free.fr/jeu_sho/regle.pdf

Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Un couturier en plein air

Un couturier en plein air

Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Boutique pour touristes

Boutique pour touristes

Ici aussi...

Ici aussi...

Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
L'uniforme des ecoliers est le même qu'en Chine.

L'uniforme des ecoliers est le même qu'en Chine.

Se protéger du soleil est très important. A plus de 3000 m d'altitude, il est tout près des têtes.

Se protéger du soleil est très important. A plus de 3000 m d'altitude, il est tout près des têtes.

Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Le jaune tibétain

Le jaune tibétain

Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Pour ceux qui ne l'ont pas encore remarqué, le chapeau n'est pas ici un accessoire, il est une pièce indispensable de l'habillement.

Pour ceux qui ne l'ont pas encore remarqué, le chapeau n'est pas ici un accessoire, il est une pièce indispensable de l'habillement.

Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Les drapeaux de prière sur les toits des maisons.

Les drapeaux de prière sur les toits des maisons.

Mais, il n'y a pas moyen d'ignorer la Chine

Mais, il n'y a pas moyen d'ignorer la Chine

Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Tibet (4) : Lhassa - 西藏 (4): 拉萨
Dans un café

Dans un café

Sur la grande place en face du Potala, propagande pour le "Rêve chinois" de  Xi Jinping. Les mêmes affiches qu'à Pékin avec une seule différence : il y a la traduction en tibétain. De haut en bas, 1ère image : "le grand amour", évocation de la solidarité populaire après les tremblements de terre ; 2ème image : "Chine, en avant !" avec un hommage symbolique rendu au drapeau chinois et aux "porte-drapeaux" ; 3ème image : ronde d'hommes et de femmes qui chantent et qui dansent i.e "le rêve d'une Chine heureuse, festive et unifiée" et 4ème image, le vieux slogan qui date des années 1950, mais qui y croit encore ? "il n'y a pas de Chine nouvelle sans le Parti communiste !" et qui sont aussi les paroles d'un chant.Sur la grande place en face du Potala, propagande pour le "Rêve chinois" de  Xi Jinping. Les mêmes affiches qu'à Pékin avec une seule différence : il y a la traduction en tibétain. De haut en bas, 1ère image : "le grand amour", évocation de la solidarité populaire après les tremblements de terre ; 2ème image : "Chine, en avant !" avec un hommage symbolique rendu au drapeau chinois et aux "porte-drapeaux" ; 3ème image : ronde d'hommes et de femmes qui chantent et qui dansent i.e "le rêve d'une Chine heureuse, festive et unifiée" et 4ème image, le vieux slogan qui date des années 1950, mais qui y croit encore ? "il n'y a pas de Chine nouvelle sans le Parti communiste !" et qui sont aussi les paroles d'un chant.
Sur la grande place en face du Potala, propagande pour le "Rêve chinois" de  Xi Jinping. Les mêmes affiches qu'à Pékin avec une seule différence : il y a la traduction en tibétain. De haut en bas, 1ère image : "le grand amour", évocation de la solidarité populaire après les tremblements de terre ; 2ème image : "Chine, en avant !" avec un hommage symbolique rendu au drapeau chinois et aux "porte-drapeaux" ; 3ème image : ronde d'hommes et de femmes qui chantent et qui dansent i.e "le rêve d'une Chine heureuse, festive et unifiée" et 4ème image, le vieux slogan qui date des années 1950, mais qui y croit encore ? "il n'y a pas de Chine nouvelle sans le Parti communiste !" et qui sont aussi les paroles d'un chant.Sur la grande place en face du Potala, propagande pour le "Rêve chinois" de  Xi Jinping. Les mêmes affiches qu'à Pékin avec une seule différence : il y a la traduction en tibétain. De haut en bas, 1ère image : "le grand amour", évocation de la solidarité populaire après les tremblements de terre ; 2ème image : "Chine, en avant !" avec un hommage symbolique rendu au drapeau chinois et aux "porte-drapeaux" ; 3ème image : ronde d'hommes et de femmes qui chantent et qui dansent i.e "le rêve d'une Chine heureuse, festive et unifiée" et 4ème image, le vieux slogan qui date des années 1950, mais qui y croit encore ? "il n'y a pas de Chine nouvelle sans le Parti communiste !" et qui sont aussi les paroles d'un chant.

Sur la grande place en face du Potala, propagande pour le "Rêve chinois" de Xi Jinping. Les mêmes affiches qu'à Pékin avec une seule différence : il y a la traduction en tibétain. De haut en bas, 1ère image : "le grand amour", évocation de la solidarité populaire après les tremblements de terre ; 2ème image : "Chine, en avant !" avec un hommage symbolique rendu au drapeau chinois et aux "porte-drapeaux" ; 3ème image : ronde d'hommes et de femmes qui chantent et qui dansent i.e "le rêve d'une Chine heureuse, festive et unifiée" et 4ème image, le vieux slogan qui date des années 1950, mais qui y croit encore ? "il n'y a pas de Chine nouvelle sans le Parti communiste !" et qui sont aussi les paroles d'un chant.

Partager cet article
Repost0
25 juillet 2011 1 25 /07 /juillet /2011 17:00

Beijing, lundi 25 juillet 2011 - 北京市, 2011年7月25日星期一

 

 

 

J'attendrai son appel le temps qu'il faudra !

 

cliquer sur la photo pour l'agrandir ou la télécharger

 

 

Xiaoxijian---Juillet-2011-099bis-copy.jpg

Partager cet article
Repost0
8 mai 2011 7 08 /05 /mai /2011 15:31

Beijing, Dimanche 8 mai 2011 - 北京,2011 年5月8日星期日

 

Le lion n'est pas un animal chinois et on ne trouve aucune représentation de cet animal dans les arts primitifs.  De très rares spécimens vivants furent introduits en Chine à l'époque impériale, offerts aux empereurs par des délégations étrangères. Et, à l'époque contemporaine, on en voit, solitaires, croupissant dans les zoos.  Et pourtant on en voit partout en Chine, sculptés dans la pierre et postés à l'entrée des temples, des monuments, des tombes et des bâtisses importantes. Il se peut que les lions de pierre aient précédé les lions vivants, les premières sculptures de lions datant de la dynastie  des Han de l'Est (25-220 avant J-C), période où  le bouddhisme fut introduit en Chine, et pour lequel le lion est un animal sacré.

Le lion, symbole de pouvoir, de prestige, de sagesse et de maintien de l'ordre garde les demeures.  Ils sont deux à se tenir assis de part et d'autre de l'entrée des bâtiments. A droite, le mâle tient sous sa patte gauche une boule qui représente la force et, à gauche, la femelle tient sous sa patte droite un lionceau, symbole de la maternité.


 

  cliquer sur la photo pour l'agrandir ou la télécharger

 

 

Le mâle

Yanfang-hutong---Avril-2011-167-copy-copie-1.jpg

 

 

 

 

La femelle

Yangfang-hutong---Avril-2011-166-copy-copie-1.jpg

 

 

 

 

A l'entrée d'un grand restaurant

Lions---Mai-2011-005.jpg

 

 

 


 

A l'entrée d'une demeure plus modeste

Lions---Mai-2011-012.jpg

 

 

 

Heurtoir de porte

Yangfang-hutong---Avril-2011-181-copy-copie-1.jpg

Partager cet article
Repost0
19 avril 2011 2 19 /04 /avril /2011 16:00

 

Beijng, Samedi 16 avril 2011 - 北京市,2011 年4月16日星期六


 

Une balade à travers les hutongs dans le quartier du lac de Houhai-后海地区的胡同

 

Le mot "hutong - 胡同" vient du mot mongol qui veut dire "puits" et désigne à Beijing les allées et les ruelles des vieux quartiers. C'est autour de ces puits que le quadrillage de la ville s'est organisé, après que les mongols aient envahi le nord de la Chine et y aient établi la dynastie des Yuan - 元  ( 1279-1368 ), avec  Beijing pour capitale. Les hutongs ont continué à se développer sous les dynasties suivantes, des Mings - 明 ( 1368-1644 ) et des Qing - 清( 1644-1911 ). De nombreux quartiers de hutongs ont disparu sous les coups de bulldozers à partir de 1990, subissant les effets de la modernisation à tout va de la capitale. Depuis 2008, ceux qui restent sont protégés.

 

 

cliquer sur les photos pour les agrandir ou les télécharger

 

 

 Lac de Houhai - 后海 (La mer de derrière)

 

Houhai - Avril 2011 221 copy

 

 

 

 

 

 

Houhai - Avril 2011 027 copy

 

 

 

 

 

 

Houhai - Avril 2011 031 copy

 

 

 

 

 

 

Houhai - Avril 2011 032 copy

 

 

 

 

 

 

Houhai - Avril 2011 033 copy

 

 

 

 

 

Houhai nan yan huayuan  - 后海南沿花园 (Parc de la rive Sud de Houhai)  (3 photos suivantes)

 

Joueurs de cartes -  玩扑克

 

Houhai - Avril 2011 173 copy

 

 

 

 

 

 

Houhai - Avril 2011 173ter copy

 

 

 

 

 

Yangfang hutong - Avril 2011 178 copy

 

 

 

 

 

  Yangfang hutong - 羊房胡同  (la ruelle de la bergerie)    (7 photos suivantes)

 

Xiaoxiangfeng hutong - Avril 2011 227 copy

 

 

 

 

 

 

 

Yangfang hutong - Avril 2011 160 copy

 

 

 

 

 

 

 

Yangfang hutong - Avril 2011 183 copy

 

 

 

 

 

 

Yangfang hutong - Avril 2011 191 copy

 

 

 

 

 

Yangfang hutong - Avril 2011 224 copy

 

 

 

 

Yangfang hutong - Avril 2011 193 copy

 

 

 

 

 

 

Yangfang hutong - Avril 2011 233 copy

 

 

 

 

 

Allées donnant dans  Xiaoxiangfeng hutong -  小翔凤胡同 (la ruelle du petit phoenix virevoltant)

 

(2 photos suivantes)

 

Xiaoxianfeng hutong - Avril 2011 207bis copy

 

 

 

 

 

 

 

 

Xiaoxiangfeng hutong - Avril 2011 206 copy

 

 

 

 

 

 

 

  Allée donnant dans Yangfang hutong - 羊房胡同

 

Yangfang hutong - Avril 2011 230 copy

 

 

 

 

Entrées d'habitations

 

Yangfang hutong - Avril 2011 228 copy

 

 

 


 

Yangfang hutong - Avril 2011 188 copy

 

 

 

 

 

 

Yangfang hutong - Avril 2011 185 copy

 

 

 

 

 

 

Xiaoxiangfeng hutong - Avril 2011 220 copy

 

 

 

 

 

 

 

Xiaoxiangfeng hutong - Avril 2011 218 copy

 

 

 

 

 

 

 

Houhai nanyan - Avril 2011 204 copy

 

 

 

 

Restaurant

 

 

Yangfang hutong - Avril 2011 194bis copy

 

 

 

Boutiques

 

Yangfang hutong - Avril 2011 231 copy

 

 

 

 

 

 

 

Houhai nanyan - Avril 2011 196bis copy

 

 

 

 

 

 

Maisons de style traditionnel en construction (l'ossature et la charpente du toit sont en bois)

 

Xiaoxiangfeng hutong - Avril 2011 216 copy

 

 

 

 

 

 

 

 

Xiaoxiangfeng hutong - Avril 2011 217 copy

 

 

 

 

 

"Promeneurs" d'oiseaux - 玩儿鸟的人

 

Xiaoxiangfeng hutong - Avril 2011 214 copy

 

 

 

 

Xiaoxiangfeng hutong - Avril 2011 209 copy

 

 

 

 

 

 

Xiaoxiangfeng hutong - Avril 2011 212 copy

 

 

 

 

 

 

 

Xiaoxiangfeng hutong - Avril 2011 213 copy

 

 

 

 

 

Réparatrice de vélos - 修车

 

Houhai nanyan - Avril 2011 202bis copy

 

 

 

 

 

 

La petite fille aux yaourts

 

Houhai nanyan - Avril 2011 199 copy

 

Partager cet article
Repost0
11 juin 2010 5 11 /06 /juin /2010 06:39

Beijing, vendredi 11 juin 2010 - 北京2010年6月11日星期五

 

 

Les rues de Beijing fonctionnent à deux vitesses et offrent des contrastes à l'image de toute la Chine. Dès qu'on s'écarte des avenues embouteillées on entre dans des rues tranquilles où il n'est pas rare de tomber nez à nez sur un cheval, venu tout droit de la campagne, et qui tire une carriole de fruits.

(Je passe sur les trésors d'habileté qu'ont du déployer leurs propriétaires pour les faire parvenir jusqu'au centre ville où les chevaux sont interdits).

 

 

 

cliquer sur la photo pour l'agrandir ou la télécharger

 

 

Deuxième périphérique nord (il fait le tour de la vieille ville) - 北二环路


Beijing-automobiles - juin 2010 007 copy

 

 

 

 

 

 

300 m plus loin, sur Deshengmennei dajie - 德胜门内大街

 

Beijing-chevaux - Novembre 2009 021 copy

 

 

 

 

 

 

 

 

Avenue Chang'an (axe central est-ouest de Beijing) - 长安大街

 

Beijing-automobiles - juin 2010 013 copy

 

 

 

 

 

 

 

à 500m de là sur Dongzhong jie - 东中街

 

Beijing-chevaux - juin 2010 001 copy

Partager cet article
Repost0
7 décembre 2009 1 07 /12 /décembre /2009 13:15
Beijing, Lundi 7 décembre 2009 - 北京, 2009 年12月7日星期一


La "Smart" débarque - ici, elle n'a rien inventé - pas si "smart" donc


cliquer dessus pour agrandir ou télécharger les photos


Beijing-Vehicule - Octobre 2009 2























Le tricycle carrossé, trois places, électrique, économique, existe ici depuis  dix ans


Beijing-Vehicule - Octobre 2009 1 copy
Partager cet article
Repost0
28 février 2008 4 28 /02 /février /2008 02:05
Beijing,  Jeudi 28 février 2008 200828日星期四


A- peu-près et négligence 差不多,粗心大意 :encore deux constantes



A-peu-pres-negligence---fevrier2008-1.jpg

 

A peu près 差不多

Trier les ordures, c'est un effort louable . Seulement, la majorité de la 
population ne sait pas encore précisément ce qui est recyclable et ce 
qui ne l'est pas.


A-peu-pres-negligence---fevrier2008-3.jpg

  
Négligence 粗心大意

Pour « recycler » les passants qui marchent le nez en l'air

A-peu-pres-negligence---fevrier2008-2.jpg

Partager cet article
Repost0