30 janvier 2010
6
30
/01
/janvier
/2010
04:54
Published by Jilian
-
dans
Laobaixing (les gens)
17 janvier 2010
7
17
/01
/janvier
/2010
06:12
Published by Jilian
-
dans
Laobaixing (les gens)
5 novembre 2009
4
05
/11
/novembre
/2009
11:12
Beijing, Dimanche 25 octobre 2009 - 北京, 2009 年10 月25 日星期日
Les gares de Beijing :
la longue attente
Le train est le moyen de transport le plus utilisé à travers toute la Chine,
le réseau étant extrêmement bien développé et d'un coût relativement bon marché. Le problème est que, compte-tenu du nombre important de travailleurs saisonniers, les mingongs - 民工, qui
font le voyage entre Beijing et leur village, les classes les meilleur marché sont prises d'assaut et pour les voyageurs qui n'ont pas pu acheter leur billet à l'avance (ouverture de la vente 10
jours avant le départ, quelquefois 3 jours seulement) commence une longue attente pour une place correspondamt à leur bourse. L'intérieur de la gare n'étant accessible qu'aux voyageurs munis de
billets, il ne reste que le parvis pour attendre un hypothétique départ le jour même.
Il existe quatre classes dans les trains chinois : assis dur (硬座), assis mou (软座), couché dur (硬卧) et couché mou (软卧). Un exemple de différences de tarifs. Train
Beijing-Lhassa, aller simple (2 jours de voyage) : assis dur 389 Yuans (40 Euros), assis mou 619 Yuans (61 Euros), coucher dur 675 Yuans (67 Euros) et coucher mou 1079 Yuans (101 Euros). Le
meilleur rapport qualité-prix est celui de la classe "couché dur" (les couchettes sont relativement confortables) cependant le prix en reste encore rédibitoire pour de nombreux paysans qui
voyagent le plus souvent en assis dur.
cliquer sur la photo pour l'agrandir ou la télécharger
La gare centrale de Beijing - 北京站
Située en plein centre ville. Edifice construit en 1901 et restauré en 1959. Dessert le nord-ouest de la Chine et la côte. C'est de là que partent aussi le
trans-mongolien et le transsibérien en direction de Moscou.














La Gare de l'ouest - 西客站
Construite en 1996 au sud-ouest de Beijing, elle dessert tout l'ouest de la Chine et Hong-Kong





Sur le panneau bleu l'information "entrée autorisée avec un billet de train pour le jour même"
Published by Jilian
-
dans
Laobaixing (les gens)
18 juillet 2009
6
18
/07
/juillet
/2009
04:55
Published by Jilian
-
dans
Laobaixing (les gens)
15 février 2009
7
15
/02
/février
/2009
02:13
Published by Jilian
-
dans
Laobaixing (les gens)
8 novembre 2008
6
08
/11
/novembre
/2008
02:10
Beijing, Samedi 8 novembre 2008 - 北京,2008 年11 月8 日,星期六
Une histoire de patates - 关于土豆的故事
Madame Chen vend sur le marché des pommes de terre, des oignons et
quelques légumes.

Marché Sihuan (quartier Ouest) - 西城区四环市场
Monsieur Chen s'occupe de l'approvisionnement et se rend tous les jours, avec quelques acolytes, dans un des grands centres de vente en gros répartis à la périphérie de
Beijing.
Aujourd'hui, c'est samedi, sa petite fille, Qingqing, l'accompagne.

A "Xinfadi - 新发地" (Nouvelles Halles), au sud de Beijing, les camions chargés de légumes et de fruits, en provenance de toute la Chine, attendent le client.




Les camionneurs sont fatigués. Ils ont roulé un jour et une nuit, voire plus, à bord de camions pourris et sur des routes en mauvais état. Ils repartiront à la fin de la journée, une fois leur
cargaison écoulée.
On pèse et on charge la marchandise



Mission accomplie, Monsieur Chen peut rentrer

Published by Jilian
-
dans
Laobaixing (les gens)
21 octobre 2008
2
21
/10
/octobre
/2008
03:27
Beijing, Mardi 21 octobre 2008 –
北京, 2008年10月21日星期二
Le prestige du gros ventre
– 显出富态的大肚子

Dans la Chine traditionnelle, avec toutes les famines endurées par le peuple dans le passé, être gros était considéré comme un signe de richesse et de bonne santé.
Dans certaines familles, dans les campagnes notamment, on pense encore ainsi. Cependant, l'idée que le surpoids et l'obésité constituent un danger pour la santé fait petit à petit son
chemin.
Published by Jilian
-
dans
Laobaixing (les gens)
15 octobre 2008
3
15
/10
/octobre
/2008
03:05
Beijing, Mercredi 15 octobre 2008 – 北京, 2008年 10月15日星期三
L’heure de la paye – 发工资的时间
Paternalisme confucéen -
儒家的父道主义
Dans un restaurant de la rue Deshengmenwai à Pékin – 在一家北京德胜门外大街的一家饭馆里
14h00, il ne reste plus qu’un seul client. La patronne rassemble son personnel pour une séance de critiques et conseils d’une demie-heure.


Et distribue leur paye, en liquide, à chacun des employés.


Published by Jilian
-
dans
Laobaixing (les gens)
8 octobre 2008
3
08
/10
/octobre
/2008
02:59
Beijing, Mercredi 8 octobre 2008 – 北京, 2008年 10月8日
Les enfants sont comme ça !
– 小孩就这样。
Published by Jilian
-
dans
Laobaixing (les gens)
23 juillet 2008
3
23
/07
/juillet
/2008
03:20
Published by Jilian
-
dans
Laobaixing (les gens)