Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
30 novembre 2008 7 30 /11 /novembre /2008 05:37

 

Beijing, Dimanche 30 novembre 2008 - 北京, 2008 年11 月 30 日星期日

 

 

Le bureau du Planning familial de Xiaonanxinbao, un petit village au nord de Pékin, tient sur un tableau dans la rue principale la liste des fiancés, des nouveaux mariés, des couples dont la femme est enceinte, des familles avec un enfant et de celles avec deux enfants.

Dans de nombreuses zones rurales, les couples sont maintenant autorisés à avoir deux enfants. Cette réglementation s'applique à 52,9 % de la population chinoise. Le gouvernement chinois souhaite que le taux de natalité dans le pays ne tombe pas en dessous des 1,8 enfants par couple. 

 

 

Xiaonanxinbao - 小南新堡

 

 

 

 

 

 

Partager cet article
Repost0
1 octobre 2008 3 01 /10 /octobre /2008 03:23
 Beijing, Mercredi 1er octobre 2008 - 北京,2008101日星期三

 

Le 1er octobre, jour de la Fête Nationale, tout le monde est de sortie. Il fait généralement beau, les gens ont une semaine de congés et il est de bon ton, tout en profitant des derniers jours de chaleur, de participer à l’animation (热闹) générale.  Non seulement  la place Tian’an Men (voir article du 1er octobre 2007), mais encore tous les sites touristiques et lieux de promenade sont pris d’assaut par les foules.

 

Quartier de Houhai – 后海

Rive Sud-Est du lac – 后海东南岩  
Ribambelle de « rickshaws » -  拉车串

 


 

 


 

 

Pont du Lingot d’argent – 银锭桥


 


 




 








Partager cet article
Repost0
22 août 2008 5 22 /08 /août /2008 03:01

Beijing, Vendredi 22 août 2008 - 北京,8 月22日,星期五


Quelques photos des J.O


Cérémonie d'ouverture, dans un restaurant - 开幕式







































On suit les compétitions jusque dans le métro













Coupe J.O - 奥运理发













Quelques supporters


Allez la Bretagne ! 布列塔尼加油!






Allez la Croatie ! 克罗地亚加油!







Allez la Chine ! 中国加油!





































Quelques compétitions


A l'intérieur du "nid d'oiseau" - 鸟巢




Demi-finales 800 m hommes - 男子800米赛跑半决赛










Saut à la perche 5m65- 5.65米撑杆跳高











Demi-finales 800m femmes -  女子800米赛跑半决赛






Flamme olympique - 火炬








Partager cet article
Repost0
4 août 2008 1 04 /08 /août /2008 03:22


Beijing, Lundi 4 août 2008 - 北京,2008 年8月4日,星期一

 
A quatre jours des J.O tout est fin prêt ou presque. 
Les bénévoles sont à leur poste un peu partout, les panneaux de signalisation bilingues anglais-chinois ou français-chinois sont en place, les avenues sont pavoisées, enrubannées, fleuries, placardées de "Beijing 2008" et de "One world one dream" THE slogan des J.O... et pourtant l'ambiance n'est pas tout à fait à la fête.
Avec l'arrivée des premières délégations étrangères, dans les quartiers aux alentours des lieux de compétition, les bars, cafés, boîtes de nuit et autres lieux de loisirs ont été fermés, les "mingong" (les ouvriers migrants qui ont tant trimés) renvoyés chez eux et les rues vidées de tout un petit monde de marchands ambulants, colporteurs, chiffonniers qui donnent son charme à la ville...

Les journalistes étrangers découvrent les joies d'exercer leur métier sous la dictature chinoise. 

Les J.O cette année risquent de ne pas être la fête internationale que l'on attend. Ce seront les Jeux de la Chine exclusivement. Les participants étrangers feront office de figurants et les médias étrangers devront se la boucler.  

Dommage ! C'était l'occasion pour le gouvernement chinois de faire un pas en avant vers le libéralisme.




Les bénévoles - 自愿者

Beijing a recruté plus de 70 000 bénévoles pour les J.O propement dits (ils ont suivi une formation spéciale) et 400 000 "volontaires municipaux".


Les bleus parlent les langues étrangères

Ce sont les guides culturels, touristiques et olympiques de Pékin et peuvent indiquer, entre autres,  les adresses des temples, des musées, des hôtels et les dates, heures et lieux des compétitions.

Dans le métro














 









Dans la rue


fermé




ouvert














Les volontaires municipaux, en blanc et rouge

Ils ne parlent pas les langues étrangères. Ce sont essentiellement des retraités qui sont disponibles et connaissent leur quartier comme leur poche. Ils vous indiqueront où, dans le coin, il y a une pharmacie, un restaurant de "baodu - 爆肚" (du "ventre éclaté, une spécialité de tripes de porc de Pékin), une poste, un masseur de pieds, quel bus prendre pour se rendre à tel ou tel endroit etc...




Accessoires indispensables pour patienter de longues heures sur l'avenue en pleine
chaleur : le sous-cul et l'éventail

 





En orange, les volontaires municipaux préposés aux bus



Leur tâche consiste à agiter leur petit drapeau pour arrêter les bus et faire monter les gens dedans en criant "faites la queue et dépêchez-vous !"


La déco


(la bande de gauche est réservée aux véhicules officiels des JO)

















Et, comme il se doit, le rouge est mis



























"un seul monde, un seul rêve"... vraiment ?




un manière de dissimuler les chantiers encore en cours




























Déco kitch




Si vous ne les connaissez pas encore, voici les mascottes (les fuwa - 福娃 ) des J.O de Beijing :

Beibei - 贝贝, la bleue (le poisson)
Jingjing - 晶晶,la noire et blanche (le panda)
Huanhuan - 欢欢, la rouge (la flamme olympique)
Yingying - la jaune (l'antilope tibétaine)
Nini - 妮妮, la verte (l'hirondelle)

En mettant la première syllabe de chaque nom l'une à la suite de l'autre, on obtient phonétiquement  la phrase "Beijing huanying ni" qui,  avec d'autres caractères se prononçant de la même façon, veut dire "Bienvenue à Beijing - 北京欢迎你".




Partager cet article
Repost0
18 juillet 2008 5 18 /07 /juillet /2008 02:54

Beijing, Vendredi 18 juillet 2008 - 北京, 2008年7月18日星期五


A vingt jours des Jeux Olympiques, le ciel est encore bien souvent chargé d'humidité et de pollution, sous des températures aux alentours des 35 degrés C.
La règle de circulation alternée sera mise en application le 20 juillet. Les voitures avec plaques d'immatriculation se terminant par un chiffre pair rouleront les jours pairs et inversement. Les taxis et les véhicules officiels des J.O seront les seuls exemptés.






Beijing, 2e périphérique Nord, Temple des Lamas - 北京,北二环雍和宫

Partager cet article
Repost0
21 juin 2008 6 21 /06 /juin /2008 04:13


Lundi  27 mai 2008 - Vendredi 30 mai 2008     2008 年5月26日星期一至2008年5月30日星期五

La province du Gansu a été touchée par le terrible tremblement de terre du 12 mai. Peu de victimes mais des dégâts matériels.
Quand je suis arrivée dans la région, la population était encore sous le choc. De nouvelles
secousses, de moindre importance certes, s'étaient fait ressentir et les gens, par peur et/ou par précaution vivaient dans des tentes le long des rues.



Ville de Qingshui - 清水













 

 

 

Sur la route entre Qingshui et Tianshui -  在清水和天水的路上




Village de Shanmen -  山门









Village de Yuanchuan - 元川





Partager cet article
Repost0
20 mars 2008 4 20 /03 /mars /2008 03:01


Beijing,
  Jeudi 20 mars 2008 ,2008320日 星期四



 

Le 20 mars 2008, dans un petit théâtre de la banlieue Est de Beijing -  le Théâtre des Paysans - des poètes célébraient le 40ème anniversaire du lancement par Mao, en mars 1968, de l’envoi à la campagne de tous les étudiants - les «jeunes instruits » - pour se faire rééduquer par des paysans illéttrés.

Une décision tellement aberrante qu’on cherche encore à  comprendre les motivations du Grand Timonier : trouver une solution à l’excédent de main-d’œuvre dans les villes ? accélérer le développement des campagnes ? mettre un terme au mouvement des Gardes Rouges qui lui échappait de plus en plus ? prolonger la révolution et raffermir son autorité en lançant une nouvelle campagne ? ces deux dernières explications sont probablement les bonnes.  

Certains de ces étudiants sont restés dans les campagnes environ deux ans. Beaucoup ont pu, par la suite, reprendre leurs études et n’ont pas gardé de leur séjour au vert un souvenir trop douloureux. Mais de nombreux intellectuels étiquetés, à l’époque, comme « droitiers » ou «chiens à la botte du capitalisme»  ont dû y rester beaucoup plus longtemps. Certains n’ont pu retourner dans les villes que dans les années 1980, parfois grâce à l’obtention d’un emploi d’ouvrier, d’autres ont renoncé à rentrer et se sont établis à la campagne. Tous ceux-là forment ce qu’on appelle la « génération perdue ».

 

Le petit Théâtre des Paysans (littéralement « Théâtre des Habitants du Village de l’Est»)
a été inauguré le 21 janvier 2008


Au cours de cette commémoration, des poèmes, écrits pendant leur période à la campagne par des poètes, ex- « jeunes instruits », ont été lus par les poètes eux-mêmes ou par des sympathisants.

Evocations douloureuses : années perdues, avenir brisé, éloignement, mal du pays, solitude…

Mais aussi des évocations chaleureuses : gratitude et reconnaissance envers les paysans qui les ont accueillis en dépit de la dureté de leur vie et de leur pauvreté.

  


« Beijing à 4h08 du matin – 这是四点零八分的北京 » de Shi Zhi – 食指


 
 

 

«A mes frères pêcheurs – 致渔家的兄弟» de Mang Ke – 芒克



  «Chine, j’ai perdu ma clé – 中国, 我的钥匙丢了»  de Liang Xiaobin – 梁小斌dit par l’auteur

  



«Agonie de mars – 三月兴末日» de Yue Zhong –- 岳重

 

 «Un immeuble au milieu des champs – 田楼»  de Lu Jian - 陆建







«Je crois en l’avenir – 相信未来­­­­»  de Shi Zhi – 食指 dit par l’auteur

 

Pour cette poésie, Shi Zhi a été mis en prison par Qiang Jing, l’épouse de Mao,
sous prétexte que si il croyait en l’avenir c’est qu’il ne croyait pas au présent,
c'est-à-dire en Mao.

 

 

Partager cet article
Repost0
21 février 2008 4 21 /02 /février /2008 02:12
Beijing, Jeudi 21 février 2008 农历2008正月15


La Fête des Lanternes – 元宵节 correspond à la première pleine lune de la nouvelle année lunaire (15 jours après le nouvel an). On accroche des lanternes dans les parcs, on mange des Yuanxiao – 元宵 et on fait exploser ses derniers pétards et feux d’artifice. Pour la dernière fois de l’année, le ciel de Pékin s’embrase et les rues explosent. 
Dès le lendemain, la vie reprend son cours normal. Tout le monde retourne au travail et pétards et feux d’artifice sont à nouveau interdits dans la ville.


 Exposition de lanternes

Fete-des-Lanternes-1986-2.jpg





Fete-des-Lanternes-1986-3.jpg




Fete-des-Lanternes-1986-1.jpg


 

Les Yuanxiao – 元宵, appelées aussi Tangyuan – 汤圆, sont des petites boulettes de riz glutineux farcies, traditionnellement, d’une pâte sucrée à base de sésame ou de soja. Avec la mondialisation, on en trouve depuis quelques années farcies de confiture de fraise ou de chocolat. 

yuanxiao1-1-.jpg

Partager cet article
Repost0
10 février 2008 7 10 /02 /février /2008 14:11

Beijing, Dimanche 10 février 2008 农历2008正月初四日


Une des multiples foires ( 庙会 miaohui) qui se tiennent dans les temples et les parcs au moment de la Fête du Printemps 


Bain de foule festive

Chunjie-Jiaozi-Miaohui-2008-019.jpg


Les pétards ne suffisent pas. On frappe aussi du tambour pour faire fuir les démons

Chunjie-Jiaozi-Miaohui-2008-023.jpg


Chunjie-Jiaozi-Miaohui-2008-024.jpg



Moulins à vent en bambous - 风车

Chunjie-Jiaozi-Miaohui-2008-019bis.jpg



Brochettes de viande de mouton - 羊肉串

Chunjie-Jiaozi-Miaohui-2008-029-copie-1.jpg


Brochettes de fruits caramélisés - 糖葫芦

Chunjie-Jiaozi-Miaohui-2008-031.jpg



Les animaux du zodiaque chinois en riz soufflé

Chunjie-Jiaozi-Miaohui-2008-034.jpg

Partager cet article
Repost0
6 février 2008 3 06 /02 /février /2008 13:25

Beijing, Mercredi 6 Février 2008 à minuit 北京农历2008正月初一日00:00


Bienvenue dans l’année du Rat –
鼠年快乐



Chunjie-Petards-2008-009.jpg





Chunjie-Petards-2008-026.jpg



Chunjie-Petards-2008-029bis.jpg



Chunjie-Petards-2008-033.jpg




Chunjie-Petards-2008-037bis.jpg





Chunjie-Petards-2008-063.jpg



Chunjie-Petards-2008-068bis.jpg




Chunjie-Petards-2008-075.jpg



Chunjie-Petards-2008-076.jpg

Partager cet article
Repost0